English Lesson Slideshow: It All Began With Drip-Drip

CLASS 6 BLOSSOM

Lesson 1: It All Began With Drip-Drip

1. Let’s Read (চলো পড়ি)

A tiger was caught in a storm. He had wandered near the village, looking for something to eat. On the outskirts of that village lived an ill-tempered old woman. The tiger huddled in shelter close to the wall of the woman’s hut. The old woman was feeling very ill-tempered that night. The rainwater was leaking through the roof. “This drip-drip will be the death of me!” she shouted. The tiger was frightened. “The drip-drip must be a very dreadful creature,” he thought.

এক ঝড়ের মধ্যে একটি বাঘ আটকা পড়েছিল। সে খাবারের সন্ধানে গ্রামের কাছাকাছি ঘুরে বেড়াচ্ছিল। সেই গ্রামের উপকণ্ঠে এক বদমেজাজি বৃদ্ধা বাস করত। বাঘটি মহিলার কুঁড়েঘরের দেয়ালের কাছে आश্রয়ে জড়োসড়ো হয়ে বসেছিল। সেই রাতে বৃদ্ধা মহিলাটির মেজাজ খুব খারাপ ছিল। ছাদ দিয়ে বৃষ্টির জল চুইয়ে পড়ছিল। “এই ড্রিপ-ড্রিপ আমার মৃত্যুর কারণ হবে!” সে চিৎকার করে বলল। বাঘটি ভয় পেয়ে গেল। “এই ড্রিপ-ড্রিপ নিশ্চয়ই এক ভয়ংকর প্রাণী,” সে ভাবল।

Meanwhile, Bholenath, the potter, was out in the night, looking for his donkey. He saw an animal huddled in the dark against the wall. “There is my donkey!” Bholenath shouted, and running to the tiger, grabbed it. He pulled the tiger’s ears. The tiger was really frightened. “This must be the terrible drip-drip!” He thought. Bholenath dragged the tiger home and tied him by a sturdy rope to a tree.

ইতিমধ্যে, কুমোর ভোলানাথ রাতে তার গাধা খুঁজছিল। সে দেখল একটি প্রাণী দেয়ালের কাছে অন্ধকারে জড়োসড়ো হয়ে বসে আছে। “এই তো আমার গাধা!” ভোলানাথ চিৎকার করে বলল, এবং বাঘটির দিকে দৌড়ে গিয়ে তাকে ধরল। সে বাঘের কান ধরে টানল। বাঘটি সত্যিই ভয় পেয়ে গিয়েছিল। “এ নিশ্চয়ই সেই ভয়ংকর ড্রিপ-ড্রিপ!” সে ভাবল। ভোলানাথ বাঘটিকে টেনে বাড়িতে নিয়ে গেল এবং একটি শক্ত দড়ি দিয়ে গাছের সাথে বেঁধে রাখল।

In the morning, Bholenath’s wife discovered the tiger and screamed. The neighbours came running. The tiger, confused, chewed through the rope and ran away. Bholenath, seeing an opportunity, bragged, “It is I who captured the tiger last night.” Everyone marvelled at his bravery. Soon the news reached the king, who made Bholenath the Commander-in-chief of his army.

সকালে, ভোলানাথের স্ত্রী বাঘটিকে দেখে চিৎকার করে উঠল। প্রতিবেশীরা দৌড়ে এল। বাঘটি, বিভ্রান্ত হয়ে, দড়িটি চিবিয়ে জঙ্গলে পালিয়ে গেল। ভোলানাথ সুযোগ বুঝে বড়াই করে বলল, “আমিই গত রাতে বাঘটিকে ধরেছিলাম।” সবাই তার সাহসিকতায় অবাক হয়ে গেল। শীঘ্রই এই খবর রাজার কাছে পৌঁছাল, যিনি ভোলানাথকে তার সেনাবাহিনীর প্রধান সেনাপতি বানালেন।

A few months later, a neighbouring king declared war. The king entrusted Bholenath with the duty of protecting his state. Bholenath came home in utter despair. “I don’t even know how to ride a horse,” he told his wife. “Don’t worry,” his wife said, “I’ll tie you to the horse.” In the morning, the king sent a magnificent stallion. His wife tied him to it. The horse reared suddenly and galloped off wildly. Bholenath hung desperately to its mane.

কয়েক মাস পর, এক প্রতিবেশী রাজা যুদ্ধ ঘোষণা করেন। রাজা ভোলানাথকে তার রাজ্য রক্ষার দায়িত্ব দেন। ভোলানাথ চরম হতাশায় বাড়ি ফিরে আসে। “আমি তো ঘোড়ায় চড়তেও জানি না,” সে তার স্ত্রীকে বলল। “চিন্তা করো না,” তার স্ত্রী বলল, “আমি তোমাকে ঘোড়ার সাথে বেঁধে দেব।” সকালে, রাজা একটি চমৎকার ঘোড়া পাঠালেন। তার স্ত্রী তাকে সেটির সাথে বেঁধে দিল। ঘোড়াটি হঠাৎ লাফিয়ে উঠে পাগলের মতো দৌড়াতে লাগল। ভোলানাথ মরিয়া হয়ে তার কেশর ধরে ঝুলে রইল।

The horse entered the enemy camp. The enemy soldiers were astonished to see a wild-looking man tied to a fierce stallion, waving branches excitedly. “Help, help!” Bholenath was shouting. They were greatly scared. “This must be some great warrior come single-handedly to defeat us!” The soldiers were overcome with fear and instantly ran away without putting up a fight. Soon the news of Bholenath’s great victory spread. Bholenath became a legend. It all had started with a drip-drip!

ঘোড়াটি শত্রু শিবিরে প্রবেশ করল। শত্রু সেনারা একটি হিংস্র ঘোড়ার সাথে বাঁধা এক বন্য চেহারার লোককে উত্তেজিতভাবে ডালপালা নাড়তে দেখে অবাক হয়ে গেল। “বাঁচাও, বাঁচাও!” ভোলানাথ চিৎকার করছিল। তারা খুব ভয় পেয়ে গিয়েছিল। “এ নিশ্চয়ই কোনো মহান যোদ্ধা যে একাই আমাদের পরাজিত করতে এসেছে!” সেনারা ভয়ে অভিভূত হয়ে গেল এবং যুদ্ধ না করেই সঙ্গে সঙ্গে পালিয়ে গেল। শীঘ্রই ভোলানাথের মহান বিজয়ের খবর ছড়িয়ে পড়ল। ভোলানাথ এক কিংবদন্তী হয়ে উঠল। আর এই সবকিছুর শুরু হয়েছিল এক ড্রিপ-ড্রিপ দিয়ে!

2. What We Learn (আমরা যা শিখি)

The Power of Misunderstanding

The entire story is driven by a series of misunderstandings. The tiger mistakes a leaky roof for a fearsome creature, and Bholenath mistakes the tiger for his donkey. This shows how misunderstandings can lead to funny and unexpected outcomes.

পুরো গল্পটি কয়েকটি ভুল বোঝাবুঝির উপর ভিত্তি করে এগিয়েছে। বাঘ একটি ফুটো ছাদকে ভয়ংকর প্রাণী বলে ভুল করে, এবং ভোলানাথ বাঘটিকে তার গাধা বলে ভুল করে। এটি দেখায় যে ভুল বোঝাবুঝি কীভাবে হাস্যকর এবং অপ্রত্যাশিত ফলাফলের দিকে নিয়ে যেতে পারে।

Accidental Bravery

Bholenath becomes a hero entirely by accident. His actions, which come from fear and confusion, are interpreted by others as acts of incredible bravery. The story humorously explores the difference between reputation and reality.

ভোলানাথ সম্পূর্ণ ঘটনাক্রমে এক বীরে পরিণত হয়। তার কাজগুলো, যা ভয় এবং বিভ্রান্তি থেকে আসে, অন্যরা সেগুলোকে অবিশ্বাস্য সাহসিকতার কাজ হিসেবে ব্যাখ্যা করে। গল্পটি হাস্যকরভাবে খ্যাতি এবং বাস্তবতার মধ্যেকার পার্থক্য অন্বেষণ করে।

Fear Can Be a Great Motivator

Both the tiger and the enemy army are defeated not by strength, but by fear. The tiger is afraid of the “drip-drip,” and the enemy soldiers are terrified of the wild-looking Bholenath. This shows that fear itself can be a powerful force.

বাঘ এবং শত্রু সেনা উভয়ই শক্তি দ্বারা নয়, বরং ভয় দ্বারা পরাজিত হয়। বাঘ “ড্রিপ-ড্রিপ”-কে ভয় পায়, এবং শত্রু সেনারা বন্য চেহারার ভোলানাথকে ভয় পায়। এটি দেখায় যে ভয় নিজেই একটি শক্তিশালী শক্তি হতে পারে।

3. Vocabulary (শব্দভান্ডার)

Word (শব্দ) Meaning (অর্থ)
Outskirts (শহরতলি)Farthest parts from the center.
Huddled (জড়োসড়ো)Curled up.
Muttered (বিড়বিড় করা)Talked indistinctly in a low voice.
Dreadful (ভয়ংকর)Fearful.
Mystified (হতবাক)Confused.
Brag (বড়াই করা)To talk proudly about oneself.
Despair (হতাশা)The feeling of having lost all hope.
Stallion (পুরুষ ঘোড়া)A fully grown male horse.

4. Activities 1, 2 & 3

Activity 1: Choose the correct alternative

(a) The tiger took shelter near the house of—

(b) The old woman was—

Activity 2 & 3: Comprehension

Arrange the sentences in order: 1. A tiger was caught in a storm. 2. The old woman was ill-tempered that night. 3. Bholenath was looking for his donkey.

What would have been Bholenath’s reaction if he knew the animal was a tiger?

5. Activities 4 & 5

Activity 4: Complete the sentences

(a) The tiger was frightened because…

(b) Bholenath’s wife screamed in fear when…

Activity 5: Answer the questions

(a) Why did Bholenath bring the tiger home?

(b) How did the king reward Bholenath?

6. Activities 6 & 7

Activity 6: True or False

(a) Bholenath did not know how to ride a horse.

(b) The king sent Bholenath a tame stallion.

Activity 7: Answer the questions

(a) Why was Bholenath full of despair?

(b) How did his wife help him?

7. Grammar & Vocabulary (ব্যাকরণ ও শব্দভান্ডার)

Activity 8: Noun Types

(a) The king is known for his ___. (Form abstract noun from ‘kind’)

(b) I bought a ___ of grapes from the market. (Fill with a collective noun)

(c) She has long ___. (Identify Countable/Uncountable)

8. Creative Writing (সৃজনশীল লেখা)

Activity 10(a): Caught in a Storm

Write a short paragraph about being caught in a storm while returning home one night.

Activity 10(b): My Family

Suppose you are Rima. Write a short paragraph about your family.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

BISWAZ GROWTH ACADEMY - Class Menu
BISWAZ GROWTH ACADEMY - Class Menu