English Lesson Slideshow: A King’s Tale

Lesson: A King’s Tale

1. Let’s Read (চলো পড়ি)

Many hundreds of years ago, England was ruled by a king called Uther-Pendragon. The king, who was friend and protector to all his people, was fair to everyone. The people of Britain lived in peace and happiness, tending their flocks and tilling their fields.

বহু শত বছর আগে, ইংল্যান্ড উথার-পেনড্রাগন নামে এক রাজার দ্বারা শাসিত হত। রাজা, যিনি তার সমস্ত প্রজাদের বন্ধু এবং রক্ষক ছিলেন, তিনি সকলের প্রতি ন্যায্য ছিলেন। ব্রিটেনের মানুষ শান্তিতে ও সুখে বাস করত, তাদের পশুদের দেখাশোনা করত এবং তাদের জমিতে চাষ করত।

King Uther-Pendragon had married the beautiful Lady Igraine, and had a son. This child was the heir to the royal throne. The king and the queen died soon after the baby boy was born. It was a difficult time. Many of the king’s opponents were looking to seize the throne.

রাজা উথার-পেনড্রাগন সুন্দরী লেডি ইগ্রেইনের সাথে বিবাহ করেছিলেন এবং তাদের একটি পুত্র হয়েছিল। এই শিশুটিই ছিল রাজসিংহাসনের উত্তরাধিকারী। শিশুটির জন্মের পরেই রাজা ও রানী মারা যান। এটি একটি কঠিন সময় ছিল। রাজার অনেক বিরোধী সিংহাসন দখল করার চেষ্টা করছিল।

King Uther-Pendragon had two wise counsellors—Merlin, a prophet and a magician, and the brave knight, Sir Ulfius. When the king and the queen were no more, the two counsellors met Sir Ector the Trustworthy, a loyal subject of the king. They placed in his hands a baby wrapped in a scarlet cloak. Merlin said, “We order you and your wife to bring up this child as though he were your own son.” “The boy is to be called Arthur,” Sir Ulfius said.

রাজা উথার-পেনড্রাগনের দুজন জ্ঞানী পরামর্শদাতা ছিলেন—মার্লিন, একজন ভবিষ্যদ্বক্তা ও জাদুকর, এবং সাহসী নাইট, স্যার আলফিয়াস। রাজা ও রানী মারা যাওয়ার পর, দুই পরামর্শদাতা রাজার এক বিশ্বস্ত প্রজা স্যার এক্টরের সাথে দেখা করলেন। তারা তার হাতে একটি লাল রঙের আলখাল্লায় মোড়ানো একটি শিশু তুলে দিলেন। মার্লিন বললেন, “আমরা আপনাকে এবং আপনার স্ত্রীকে আদেশ দিচ্ছি এই শিশুটিকে নিজের ছেলের মতো করে মানুষ করার জন্য।” স্যার আলফিয়াস বললেন, “ছেলেটির নাম হবে আর্থার।”

As Merlin and Sir Ulfius had feared, trouble broke out in Britain after the passing away of the king. The barons were fighting among themselves and plotting to capture the throne. Britain was in the grip of lawlessness.

মার্লিন এবং স্যার আলফিয়াস যেমন আশঙ্কা করেছিলেন, রাজার মৃত্যুর পর ব্রিটেনে অশান্তি শুরু হয়। ব্যারনরা নিজেদের মধ্যে যুদ্ধ করছিল এবং সিংহাসন দখলের ষড়যন্ত্র করছিল। ব্রিটেন অরাজকতার কবলে পড়েছিল।

In the home of Sir Ector, Arthur, the son of the late king, was spending his boyhood in happiness and safety. Eighteen years passed. Britain was torn by bitter rivalry. The people longed for the old days of peace and prosperity under Uther-Pendragon.

স্যার এক্টরের বাড়িতে, প্রয়াত রাজার পুত্র আর্থার, সুখে ও নিরাপদে তার শৈশব কাটাচ্ছিল। আঠারো বছর কেটে গেল। ব্রিটেন তীব্র প্রতিদ্বন্দ্বিতায় জর্জরিত ছিল। জনগণ উথার-পেনড্রাগনের অধীনে পুরানো শান্তি ও সমৃদ্ধির দিনগুলির জন্য আকুল হয়েছিল।

One day, in a churchyard, people found a large stone on which was fixed a magnificent sword. Upon the stone, in gold letters, was inscribed, ” whoever pulls out this sword is by right of birth, the king of England.” Immediately, the eager barons jostled among themselves to lift the sword. None succeeded.

একদিন, একটি গির্জার উঠোনে, লোকেরা একটি বড় পাথর খুঁজে পেল যার উপর একটি চমৎকার তলোয়ার গাঁথা ছিল। পাথরের উপর, সোনার অক্ষরে খোদাই করা ছিল, “যে এই তলোয়ারটি বের করতে পারবে, সেই জন্মসূত্রে ইংল্যান্ডের রাজা।” সঙ্গে সঙ্গে, রাজা হতে আগ্রহী ব্যারনরা তলোয়ারটি তোলার জন্য নিজেদের মধ্যে ধাক্কাধাক্কি শুরু করে দিল। কেউই সফল হলো না।

It was Arthur, at the age of eighteen, who succeeded in lifting the sword. The barons were angry and disappointed. They demanded a test. Upon a bright May morning, a great trial took place. In front of everyone, Arthur, slender and young, lifted the sword easily. The crowd hailed him as the king.

আঠারো বছর বয়সে আর্থারই সেই তলোয়ারটি তুলতে সফল হয়। ব্যারনরা ক্রুদ্ধ ও হতাশ হয়েছিল। তারা একটি পরীক্ষার দাবি করল। এক উজ্জ্বল মে মাসের সকালে, একটি বড় পরীক্ষা অনুষ্ঠিত হলো। সকলের সামনে, ছিপছিপে ও তরুণ আর্থার সহজেই তলোয়ারটি তুলে নিল। জনতা তাকে রাজা হিসেবে বরণ করে নিল।

King Arthur fought battles so that no one could ill-treat the humblest of his subjects. King Arthur had lost his royal sword in a battle. One day, Merlin took him to a deep lake. As Arthur approached, a beautiful arm with golden bracelets rose from the water. The hand held a sword set with rubies and emeralds.

রাজা আর্থার যুদ্ধ করেছিলেন যাতে কেউ তার সবচেয়ে সাধারণ প্রজাদের সাথেও দুর্ব্যবহার করতে না পারে। রাজা আর্থার এক যুদ্ধে তার রাজকীয় তলোয়ারটি হারিয়ে ফেলেছিলেন। একদিন, মার্লিন তাকে একটি গভীর হ্রদের কাছে নিয়ে গেলেন। আর্থার কাছে যেতেই, জল থেকে সোনার চুড়ি পরা একটি সুন্দর হাত উঠে এল। হাতে রুবি এবং পান্না খচিত একটি তলোয়ার ধরা ছিল।

“This is the Excalibur”, Merlin said. “Only an honest and fearless knight who protects the common people can possess this sword.” King Arthur accepted the enchanted sword. “I shall never use this magic sword for any personal benefit,” King Arthur declared.

“এটা এক্সক্যালিবার,” মার্লিন বললেন। “কেবলমাত্র একজন সৎ এবং নির্ভীক নাইট যিনি সাধারণ মানুষকে রক্ষা করেন, তিনিই এই তলোয়ারের অধিকারী হতে পারেন।” রাজা আর্থার সেই জাদুকরী তলোয়ারটি গ্রহণ করলেন। “আমি কখনোই এই জাদুর তলোয়ার কোনো ব্যক্তিগত লাভের জন্য ব্যবহার করব না,” রাজা আর্থার ঘোষণা করলেন।

King Arthur could gift peace and prosperity to England. The greedy barons were unhappy because he was gentle and just. He married the beautiful Lady Guinevere. On the wedding day, Merlin took him to a richly gilded pavilion. In the middle of the room was a huge, round, oak table, capable of seating fifty people. This was the famous round table around which gathered King Arthur’s devoted knights.

রাজা আর্থার ইংল্যান্ডকে শান্তি ও সমৃদ্ধি উপহার দিতে পেরেছিলেন। লোভী ব্যারনরা অসুখী ছিল কারণ তিনি ছিলেন নম্র এবং ন্যায়পরায়ণ। তিনি সুন্দরী লেডি গুইনিভিয়ারকে বিয়ে করেন। বিয়ের দিন, মার্লিন তাকে একটি সোনার পাত দিয়ে মোড়া মণ্ডপে নিয়ে যান। ঘরের মাঝখানে একটি বিশাল, গোলাকার, ওক কাঠের টেবিল ছিল, যেখানে পঞ্চাশজন লোক বসতে পারত। এটাই ছিল বিখ্যাত গোল টেবিল যার চারপাশে রাজা আর্থারের অনুগত নাইটরা সমবেত হতেন।

King Arthur ruled for many happy years, and grew old with time. The king gave his magic sword, the Excalibur, to a trusted knight. At the king’s command, the knight threw the sword into the lake. A beautiful arm arose from the lake, caught the sword and disappeared into the green depths of water.

রাজা আর্থার বহু সুখী বছর রাজত্ব করেন এবং সময়ের সাথে সাথে বৃদ্ধ হন। রাজা তার জাদুর তলোয়ার, এক্সক্যালিবার, একজন বিশ্বস্ত নাইটকে দিয়েছিলেন। রাজার আদেশে, নাইট তলোয়ারটি হ্রদে নিক্ষেপ করেন। একটি সুন্দর হাত হ্রদ থেকে উঠে এসে তলোয়ারটি ধরে জলের সবুজ গভীরে অদৃশ্য হয়ে গেল।

2. What We Learn (আমরা যা শিখি)

True Leadership and Justice

King Arthur’s story shows that a true leader is fair and just to everyone, protecting all their people, especially the most humble. His promise not to use the Excalibur for personal gain highlights the selflessness required for good leadership.

রাজা আর্থারের গল্প দেখায় যে একজন সত্যিকারের নেতা সকলের প্রতি ন্যায্য এবং ন্যায়পরায়ণ হন, তিনি তার সমস্ত প্রজাদের, বিশেষ করে সবচেয়ে সাধারণদেরও রক্ষা করেন। ব্যক্তিগত লাভের জন্য এক্সক্যালিবার ব্যবহার না করার তার প্রতিজ্ঞা, ভালো নেতৃত্বের জন্য প্রয়োজনীয় নিঃস্বার্থপরতাকে তুলে ধরে।

Destiny and Rightful Place

Arthur was born to be king, but he had to prove his worth by pulling the sword from the stone. This teaches us that while destiny may play a role, our actions and character ultimately determine our place in the world.

আর্থার রাজা হওয়ার জন্যই জন্মেছিলেন, কিন্তু তাকে পাথর থেকে তলোয়ারটি টেনে বের করে নিজের যোগ্যতা প্রমাণ করতে হয়েছিল। এটি আমাদের শেখায় যে ভাগ্য একটি ভূমিকা পালন করতে পারে, কিন্তু আমাদের কাজ এবং চরিত্রই অবশেষে বিশ্বে আমাদের স্থান নির্ধারণ করে।

The Power of Unity and Vows

The Round Table and the vows of the knights created a united force for good. They promised to help the helpless and punish the wicked. This shows that when people come together with a shared noble purpose, they can achieve great things and bring peace.

গোল টেবিল এবং নাইটদের শপথ মঙ্গলের জন্য একটি ঐক্যবদ্ধ শক্তি তৈরি করেছিল। তারা অসহায়দের সাহায্য করার এবং দুষ্টদের শাস্তি দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল। এটি দেখায় যে যখন মানুষ একটি মহৎ উদ্দেশ্য নিয়ে একত্রিত হয়, তখন তারা মহান কিছু অর্জন করতে পারে এবং শান্তি আনতে পারে।

3. Vocabulary (শব্দভান্ডার)

Word (শব্দ) Meaning (অর্থ)
Opponents (বিরোধী)People who compete or fight against others.
Prophet (ভবিষ্যদ্বক্তা)A person who can see the future.
Knight (নাইট/যোদ্ধা)A soldier of high rank in the past.
Scarlet (উজ্জ্বল লাল)A brilliant red colour.
Barons (ব্যারন/সামন্ত)Powerful noblemen in the past.
Inscribed (খোদাই করা)Written or carved on something.
Jostled (ধাক্কাধাক্কি করা)Pushed or bumped against someone roughly.
Hailed (বরণ করা)Praised someone enthusiastically.
Enchanted (জাদুকরী)Magical.
Hazardous (বিপজ্জনক)Risky; dangerous.

4. Activities 1, 2 & 3

Activity 1: Tick the correct alternative

(i) During the reign of King Uther-Pendragon, the people of Britain lived a ___ life.

(ii) Merlin and Sir Ulfius were trusted by the…

(iii) The royal baby was to be brought up by…

Activity 2: Rearrange the sentences

Correct Order:

  1. King Uther-Pendragon was loved by his people.
  2. Lady Igraine was the beautiful wife of King Uther- Pendragon.
  3. The royal baby was born to King Uther-Pendragon and Lady Igraine.
  4. There was trouble in Britain after the king and queen died.
  5. The two trusted counsellors placed in Sir Ector’s hands the royal baby.
  6. Sir Ector promised to obey Merlin and Sir Ulfius.

Activity 3: Answer the question

Why do you think Merlin and Sir Ulfius entrusted Sir Ector with the baby?

5. Activities 4 & 5

Activity 4: Complete the sentences

(a) After King Uther-Pendragon, Britain had no king because…

(b) The magnificent sword was fixed…

(c) Arthur was eighteen when…

(d) The beautiful arm that rose from the water…

Activity 5: Answer the questions

(a) What was written upon the stone on which the sword was fixed?

(b) What happened on the bright May morning?

(c) Why did Arthur need a new sword?

6. Activities 6 & 7

Activity 6: True or False

(a) The people of England were unhappy during Arthur’s rule.

(b) Merlin took King Arthur to the gilded pavilion on his birthday.

(c) Fifty people could sit at the Round Table.

Activity 7: Answer the questions

(a) Who, according to Merlin, could possess the Excalibur?

(b) Describe the pavilion where the round table was placed.

(c) What did King Arthur’s devoted knights promise?

7. Grammar & Vocabulary (ব্যাকরণ ও শব্দভান্ডার)

Activity 8: Clauses

Clauses are groups of words with a subject and a verb.

• I hope that my uncle will visit me. (Noun Clause)

• He was a man whom everyone admired. (Adjective Clause)

• He could not walk further as he was tired. (Adverb Clause)

Activity 9: Word Meanings from the Passage

(a) to care for someone or something

(b) the state of being successful

(c) having great love and being loyal

(d) died

8. Let’s Create & Discuss (সৃষ্টি করি ও আলোচনা করি)

Activity 10(a): Advice from Merlin

Imagine you are Merlin. Write a paragraph on the advice you would have given King Arthur in his times of trouble.

Activity 10(b): Summarize the Passage

A businessman named Ali went on a pilgrimage, leaving a jar filled with oil and 500 gold coins with his neighbour, Abdul. Abdul stole the coins… When Ali returned, Abdul denied everything… Khalifa Haroon-ul-Rashid solved the case by having an oil merchant taste the oil… Thus, Abdul was caught, and Ali got his coins back.

Let’s Talk & Work Together

Discuss why Sir Arthur asked his knight to throw Excalibur into the lake. You can also find pictures of knights and discuss how their clothing differs from ours.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

BISWAZ GROWTH ACADEMY - Class Menu
BISWAZ GROWTH ACADEMY - Class Menu